User talk:FrenchOrange
|
|
Contents
French Translations
Hey there, I'm a french translator too, so contact me if you'd like to collab on something (you should also add the following code to your user page with {{...}})
Babel user information | ||||
---|---|---|---|---|
| ||||
Users by language |
It will add you in the french speaker user list (the number is your speaking level).
The Sonic 3 & Knuckles french translation is horrible if you need a priority XD — The preceding unsigned comment was added by Ltr121312 (talk • contribs)
- No problemo (thanks for pointing the Sonic 3 & Knuckles translation, it's fucking awful... by the way thanks a loooooooot for helping me with my user page )--FrenchOrange (talk) 09:07, 8 May 2017 (EDT)
- Hehe, thanks for taking my advice :) Feel free to join the TCRF chat https://kiwiirc.com/client/irc.badnik.zone/tcrf --Ltr121312 (talk) 15:34, 8 May 2017 (EDT)
Screenshots
Please don't just take screencaptures from YT videos. Don't bother cropping out the watermark either. We recommend you take a clean screenshot from an emulator or something that can capture the screenshot accurately. --From: divingkataetheweirdo (talk) 16:27, 5 May 2018 (EDT)
- I apologize, sorry ^^; I got it now. --FrenchOrange (talk) 16:02, 2 June 2018 (EDT)
Mario & Luigi PIT kiosk demos
Are you sure that these demos are pre-final? All the changes listed on the page seem to be things that were done for the sake of the demo, not changes made in the actual game's development. Is there data that isn't used in the demo that differs from the normal versions of the game? --Hiccup (talk) 09:34, 31 July 2019 (EDT)
colour splash change
You changed the in-game text quoted on this page. Is it like that in-game? If not, I think it should be changed back. --Hiccup (talk) 09:42, 14 May 2020 (UTC)
Pokemon G&S Edits
Just curious if you're planning on making more large edits to the Pokemon G&S page in the coming days/weeks, I was working on translating it to polish but with the new edits it may be that I want to just wait for reorganization to be finished and then get it re-marked for translation, haha. No big deal if you are, just curious. -- Luna (talk) 02:17, 4 March 2022 (UTC)
- Hey Luna! Don't worry, now everything's good with the main article and all of its subpages. I don't have any major changes on the way. Good luck with the translation! ^^ FrenchOrange (talk) 02:52, 4 March 2022 (UTC)
- Hey, just noticed on the page that you had re-numbered all of the translation markers on that page... Please don't do that. It means that when the page gets re-marked for translation that it will mess up the translation tool a TON, and will cause really weird and unintended side effects to the translations of the page until they are fixed. Someone is going to have to go through and undo that part of your edit to make things work again. If you don't know what you're doing with them and are not the one marking a page for translation or are not otherwise familiar with how they work, it's better you just DO NOT TOUCH THEM. You can remove existing ones without causing issues, but renumbering like this will basically mean that it will now think the sections on the page are from a much earlier version of the page, or just straight up be empty, (if the marker of the page started at T:100 or something), which will break every section of the page that didn't change and doesn't need to be re-translated. -- Luna (talk) 21:26, 5 March 2022 (UTC)
- Oh I'm truly sorry for any issues I may have caused. I wasn't aware of the numbering aspect of things, though I should have expected that to be honest. It's been a while since I used the Mediawiki translation tool, but that sounds just about how broken I remember it being. Again, I apologize for the mishap Luna, and I will definitely keep that in mind for the future.FrenchOrange (talk)
- Hey, just noticed on the page that you had re-numbered all of the translation markers on that page... Please don't do that. It means that when the page gets re-marked for translation that it will mess up the translation tool a TON, and will cause really weird and unintended side effects to the translations of the page until they are fixed. Someone is going to have to go through and undo that part of your edit to make things work again. If you don't know what you're doing with them and are not the one marking a page for translation or are not otherwise familiar with how they work, it's better you just DO NOT TOUCH THEM. You can remove existing ones without causing issues, but renumbering like this will basically mean that it will now think the sections on the page are from a much earlier version of the page, or just straight up be empty, (if the marker of the page started at T:100 or something), which will break every section of the page that didn't change and doesn't need to be re-translated. -- Luna (talk) 21:26, 5 March 2022 (UTC)
WarioWare D.I.Y. Translations
Thanks a ton for adding English translations to the WarioWare D.I.Y. regional differences page. It was five years ago when I wrote down some of those changes (including the ghost transfer student comic) as I was feeling my way around a Japanese copy out of curiosity, and I had always wished for somebody to explain what they actually meant. Time flies! The translated comic pages are more than I would have asked for. Send Fiolsvinn my thanks. --DoubleDenial (talk) 22:20, 4 December 2024 (UTC)