User:D3x/Sandbox/sanmdboxthesequel
elo
Unused Textures The amount of unused versions of character textures that exist in the files. |
Contents
Unseen Geo
This is all of the geometry in this game that is used, but normally unseen in-game!
Backgrounds
cave
cavenormal
The background used for most of the cave sections in Cookie Country, internally named cavenormal, has a bunch of fully modeled rings that are never seen in-game.
empty
Self explanatory, also yes, there literally is a background in this game named "empty" that is straight up empty. The background, however is used in the interiors of the Lor Starcutter such as the Copy Ability Rooms, but said background however, is completely unseen in-game due to the tileset for the interiors of the Lor Starcutter, internally named ship completely obscuring the background at all times!
gckcanyon
lowper
Interestingly, the model for the background used for the Final Rest Area in the True Arena, internally named lowper, has a hidden skybox found in it, along with some other effects not normally seen in-game. These seem to be leftovers from an area shown in a screenshot for the cancelled Kirby for Nintendo GameCube, which seems to imply that this background was based on the stage model used for said area.
subway
Characters
Meta Knight and Galacta Knight
Meta Knight and Galacta Knight have modeled faces without their masks; those goes unseen as in this game, they never take off their masks, and clearly were never intended to!
Puppet Waddle Dee
The Waddle Dee models inside Puppet Waddle Dee's model have mostly modeled faces, which as only mostly their legs are even seen in-game, goes unseen.
Armor Waddle Dee and Armor Halcandle Dee
The models used for the Armor Waddle Dee and Armor Halcandle Dee enemies have partial models of Waddle Dees and Halcandle Waddle Dee's inside them, which mostly only their legs are ever seen in-game. The textures for the Waddle Dees and Halcandle Dees in their models additionally, are also different from the ones used in their enemy models, with Waddle Dee's having a dark gradient, and Halcandle Dee's being of a lower resolution than the ones used for the enemy model.
Volttzo
Found in DATA/files/g3d/step/weapon/volttzo/Bomb.brres.cmp, Volttzo has an unseen model for their projectile akin to the one used for Gigatzo, but instead green with yellow stars. The modeled version of their projectile is technically used in-game, but the visibility is simply just turned off, although with tools, the visibility of the projectile model can be turned on in-game.
Unused Boss Textures
HR-D3
Warp Star with the unused texture.
Textures for King Dedede and a Warp Star are included in HR-D3. King Dedede's texture sheet here is incompatible with his actual model, although his eye textures are identical to those used in Kirby Air Ride. Interestingly, this seems to indicate that his Air Ride model was either used as a basis for, or was reworked from, his model from the GameCube era of development, as the body texture sheet is incompatible with his Air Ride model. Since HR-D3 is based on Dedede Robo from said cancelled game, where it was piloted by King Dedede, this is almost certainly a leftover from that model. The presence of a Warp Star texture also seems to corroborate this, as a Warp Star could be seen inside Dedede Robo in footage of the game.
Whispy Woods and Goriath
Whispy Woods
Goriath
Similarly, Whispy Woods and Goriath have sets of unused textures that differ heavily from their final designs. Whispy's foliage textures greatly resemble the art style used in the "pop-up book" era of the game's development, while Goriath's simply refer to him as "GTamarin" and depict him with red and purple fur, as well as teal facial markings. Unlike the body and face textures, there isn't an unused variant for Goriath's hair textures, which like the used textures, refer him as "Goliath" instead. Whispy's body textures are also not compatible with the final model, but his leaf textures are. Additionally, the unused textures are also found in their EX models as well.
Galacta Knight
Galacta Knight also appears to have textures for closing his eyes, which end up going unused in-game as when he breaks out of the crystal, which is the only time where he doesn't open his eyes, his eyes instead fade quickly from black when he reveals them.
Regional Differences
This page or section needs more images. There's a whole lotta words here, but not enough pictures. Please fix this. |
In the Japanese and Korean versions of the game, during the tutorial, a red circle will appear whenever an action is properly completed. In the American and European versions, a green check mark will appear instead. This is likely because tests in Japanese schools have circles represent correct answers while check marks represent wrong answers, whereas it is the opposite in international schools.
This change is also in Kirby: Triple Deluxe, Kirby: Planet Robobot, Kirby Battle Royale, Kirby Star Allies, and the challenge stages included in Kirby's Dream Collection Special Edition.
Each location's name differs from Japanese into other languages. The Japanese and Korean versions in particular have English text underneath the respective Japanese/Korean writing in-game. The Korean version re-uses the English translations from the Japanese version, even if the actual Korean writing is different.
Japanese | English | French | German | Italian | Latin American Spanish | European Spanish | Korean |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Pop Star (ポップスター) | Planet Popstar | Planète Pop | Planet Pop | Pianeta Pop | Planeta Pop | Pop Star (팝스타) | |
Halcandra (ハルカンドラ) | Halcandra | Halcandra (할캔드라) | |||||
Lor Starcutter (天かける船 ローア) The internal filename is "Roah", but "Lor Starcutter" is the provided English translation. |
Lor Starcutter | Galéronef Lor | Sternenkreuzer Lor | Astrobarca Lor | Astrovelero Lor | Lor Starcutter (하늘배 로아) | |
Cookie Country (クッキーカントリー) | Cookie Country | Prairie paisible | Keks-Kulisse | Bosco Biscotto | Campiña Caramelo | Praderas Piruleta | Cookie Grassland (쿠키 초원) |
Raisin Ruins (レーズンルインズ) | Raisin Ruins | Arène Aride | Rosinen-Ruinen | Deserto Dattero | Oasis Orégano | Ruinas Remolacha | Raisin Ruins (건포도 유적저) |
Onion Ocean (オニオンオーシャン) | Onion Ocean | Remous Renversants | Obst-Ozean | Spiaggia Sorbetto | Ribera Roquefort | Océano Orégano | Onion Ocean (양파 파다) |
White Wafer (ホワイト ウェハース) | White Wafers | Falaise Frissonnante | Endlose Eiswaffeln | Monte Meringa | Ocaso de Obleas | Carámbanos Caramelo | White Wafers (웨하스 빙하) |
Nuts Noon (ナッツ ヌーン) | Nutty Noon | Ascension Azurée | Nussiger Nachmittag | Frontiera Frittella | Nubes de Nata | Peanut Sky (땅콩 하늘) | |
Egger Engines (エッガー エンジンズ) | Egg Engines | Imbroglio Industriel | Eier-Elektrik | Industrie Involtino | Artefactos Almendra | Maquinaria Menta | Egg Engine (달꺌 엔진) |
Dangerous Dinner (デンジャラスディナー) | Dangerous Dinner | Terrain Tonitruant | Nacho-Nervenkitzel | Cena Cimentosa | Rocas de Rábano | Volcán Vainilla | Dangerous Dinner (위험한 디너) |
The last battle in another dimension (ザラストバトルインアナザーディメンション) | Another Dimension | Dimension parallèle | Eine andere Dimension | Un'altra dimensione | Dimensión Paralela | Final Battle (마지막 승부) |
The first letter of levels 1 to 7 are also used to form a word in some languages, linked to the end of the game.
English | French | German | Latin American Spanish |
---|---|---|---|
C-R-O-W-N-E-D | P-A-R-F-A-I-T | K-R-O-E-N-E-N | C-O-R-O-N-A-R |
Three of the five Super Abilities' names were also changed.
English | Japanese |
---|---|
Flare Beam | Miracle Beam (ミラクルビーム) |
Monster Flame | Dragon Storm (ドラゴストーム) |
Grand Hammer | Gigaton Hammer (ギガトンハンマー) |
Almost all of the boss names had further alterations from Japanese into other languages. The only exception is HR-D3, whose name is the same in all regional versions. In most cases, the English translations of the Japanese names are provided by their filenames, though they don't always fully match the Japanese reading.
Japanese | English | French | German | Italian | Spanish | Korean |
---|---|---|---|---|---|---|
Sphere Lowper (スフィアローパー) | Sphere Doomer | Chimair sphère | Sphärenspuk | Fenix Sferix | Esfespectro (Latin American Spanish) Espectrosfera (European Spanish) |
Sphere Roper (스피어 로퍼) |
Gigant Edge (ギガントエッジ) | Gigant Edge | Gigalame | Schwert-Koloss | Mega cavaliere | Filo Gigante | Gigant Edge (기간트 에지) |
Whispy Woods (ウィスピーウッズ) | Whispy Woods | Whispy Woods | Whispy Woods | Whispy Woods | Whispy Woods | Whispy Woods (위스피 우드) |
Bonkers (ボンカース) | Bonkers | Bonkers | Bonkers | Bonkers | Bonkers | Bonkers (본커스) |
Kings Doo (キングスドゥ) | King Doo | Roi Doo | König Glubsch | Re Doo | Rey Doo | Doo King (두 왕) |
Water Galboros (ウォーターガルボロス) | Water Galboros | Aqua Galboros | Wasser-Galboros | Galboros d'acqua | Galboamo acuático | Water Galboros (워터겔보로스) |
Mr. Doubter (Mr.ダウター) | Mr. Dooter | M. Raddjah | Jonglier-Dschinn | Mr. Turbantik | Sr. Enigmante | Mr. Dooter (Mr. 두터) |
Zan Kibble (ザンキブル) | Kibble Blade | Seigneur Hache | Ritter Rammkamm | Ser de' Zac | Gladiosharpe | Zan Kibble (잔키블) |
Moundeath (マウンデス) | Moundo | Grabuge | Opa Klops | Monte sumo | Montaño | Moundeath (마운데스) |
Fatty Buffer (ファッティバッファー) | Fatty Puffer | Grodruche | Dicklipp | Pesce pallone | Gordiglobo | Fatty Puffer (패티 푸퍼) |
Super Bonkers (スーパーボンカース) | Super Bonkers | Super Bonkers | Super Bonkers | Super Bonkers | Mega Bonkers | Super Bonkers (슈퍼 본커스) |
Goriath (ゴリアテ) | Goriath | Goriath | Goriath | Gorilla polare | Goriath | Goriath (고리아스) |
Dubior (ドゥビア) | Dubior | Dubior | Dubior | Dubior | Dubior | Dubior (두비어) |
Grand Lowper (グランドローパー) | Grand Doomer | Chimair royal | Uralter Sphärenspuk | Fenix di fuoco | Gran Esfespectro (Latin American Spanish) Gran espectrosfera (European Spanish) |
Grand Roper (그랜드 로퍼) |
Metal General (メタルジェネラル) | Metal General | Général Métal | Metall-Marschall | Metallobot | General Metal | Metal General (메탈 제너럴) |
Landia (ランディア) | Landia | Landia | Landia | Landia | Landia | Landia (랜디아) |
Roah & Mahoroa (ローア&マホロア) | Lor & Magolor | Lor & Magolor | Lor & Magolor | Lor & Magolor | Lor y Maglor | Roah & Mabeoroa (로아 & 마버로아) |
Galactic Knight (ギャラクティックナイト) | Galacta Knight | Galacta Knight | Ultra-Knight | Galacta Knight | Galacta Knight | Galactic Knight (갤럭틱 나이트) |
Mahoroa (マホロア) | Magolor | Magolor | Magolor | Magolor | Maglor | Mabeoroa (마버로아) |
Mahoroa Soul (マホロア ソウル) | Magolor Soul | Âme de Magolor | Magolor-Seele | Spettro Magolor | Espíritu de Maglor | Mabeoroa Soul (마버로아 소울) |
"Mr. Dooter" is parsed "Mr Dooter" in the English version of Kirby's Adventure Wii, which appears to be the only major text difference between the two English versions.
The harder bosses found in Extra Mode and The True Arena are given the "EX" suffix in the Japanese, English, French, Latin American Spanish and Korean localizations, the "X" suffix in the German and Italian versions and the "+" suffix in the European Spanish localizations.
The name of the Scope Shot sub-game and its exclusive enemies were changed as well.
English | Japanese |
---|---|
Scope Shot | Gun Gun Busters (ガンガンバスターズ) |
Waddle Tank | Wado Tank (ワドタンク) |
Mecha Kawasaki | Iron Kawasaki (アイアンカワサキ) |
Robo Dedede | Dedede Robo (デデデロボ) |
Ninja Dojo
Japanese | English | Spanish, French, and Italian | Korean |
---|---|---|---|
Japanese | International | Korean |
---|---|---|
Scope Shot
Japanese | English | Spanish | French | Korean |
---|---|---|---|---|
1-Ups
Like with the games Kirby: Canvas Curse, Kirby: Triple Deluxe, Kirby: Planet Robobot and Kirby Star Allies, the models for the 1-Ups for the Main and Extra modes change depending on what language the player set the Wii to. There however seems to be a difference between the lighting and the shading of some of the models.
Japanese, English, Italian, and Korean | French | European French | German | Spanish | PAL Spanish |
---|---|---|---|---|---|
Japanese, English, Italian, and Korean | French | European French | German | Spanish | PAL Spanish |
---|---|---|---|---|---|