If you appreciate the work done within the wiki, please consider supporting The Cutting Room Floor on Patreon. Thanks for all your support!

パンツァーフロント bis.

From The Cutting Room Floor
Jump to navigation Jump to search
This page is a translated version of the page Panzer Front bis. and the translation is 100% complete.
Other languages:
English • ‎lietuvių • ‎русский • ‎中文(简体)‎ • ‎日本語 • ‎한국어

Title Screen

パンツァーフロント bis.

開発元: Shangri-La, Soyuz
発売元: Enterbrain
プラットフォーム: PlayStation
日本での発売日: 2001年2月8日


このゲームには、以下の要素が含まれています。

DevTextIcon.png 非表示の開発関連のテキスト
ModelsIcon.png 未使用のモデル
SoundIcon.png 未使用の効果音
DebugIcon.png デバッグ機能


パンツァーフロント bis.は、第二次世界大戦の戦車シミュレーションゲームであるパンツァーフロントの強化版です。

デバッグ機能

無敵

RAMアドレス0x300C449C01を設定すると、徹甲弾を跳弾させます。0x02を設定すると全ての弾を跳弾させます。

未使用テキスト

戦闘シーンにいくつかのデバッグテキストがあります。

30051510

surface over!!!!!!!!!!!!!!

3005152C

surface %d

30051530

オリジナル 漢字混じり文
kazu e %d 数 絵 %d

30051544

オリジナル 漢字混じり文
tarinai %d - %d 足りない %d - %d

30051C18

オリジナル 漢字混じり文
mukitigai %d 向き違い %d

300518AC

sobj over!

30051908

2Dalloc %d

30051918

3Dalloc %d

30051978

Color code = %d

30051C34

オリジナル 漢字混じり文
atzme_kieta! %d 後詰消えた! %d

30051C48

オリジナル 漢字混じり文
atzme_zyunbi %d 後詰準備 %d

30051C5C

オリジナル 漢字混じり文
sonnna atozume nainjya!!!!!!!!!!! そんな後詰ないんじゃ!!!!!!!!!!!

30051C80

オリジナル 漢字混じり文
atzme_touzyou %d 後詰登場

30051C94

オリジナル 漢字混じり文
sonnna sensya naiyo!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! そんな戦車ないよ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

30051CC0

kind poly OVER!!!!!!!!

30051CD8

poly_total %d

30051C14

tenrin_poly over!

30051F84

supply foot not entry! ptn:%d

30051FA4

supply foot delete! ptn:%d

30051FC0

foot full!

30051FCC

pattern%d is nothing!

30052010

PASSAGE TIME = %d:%d

30052034

table no:%d  cc0 value:%d

30052050

no ptn tank!

30052060

tank_ptn=%d

30052070

no ptn foot!

30052080

lose-----------------------------game is over!

300520B0

win------------------------------game is over!

300520E0

uraaaaaaaaaa

「Ураааааааа」だと思われます。

300520F0

table no:%d  fc0 value:%x

30052100

table no:%d  fc_no:%d

300526AC

weather apoint is wrong!

300526C8

now shining

300526D8

nvvf fire!

300526FC

open error file_name->%s

300526FC

open error file_name->%s

未使用車両

車両番号をRAMアドレスの0x30046038に設定します。

戦車

イギリス

M3 Honey

Panzer Front bis M3.pngPanzer Front bis Detail M3.png

車両番号: 28

アメリカ

M1A2 Abrams

Panzer Front bis M1A2.pngPanzer Front bis Detail M1A2.png

車両番号: 7D

この戦車は完成したデータです。 パンツァーフロントのヨーロッパ版/北米版では使われています。日本版には残っていますが未使用です。

対空車両

ドイツ

Sd.Kfz.161/4 Wirbelwind

Panzer Front bis Wirbelwind.pngPanzer Front bis Feuer Wirbelwind.png

車両番号: 0E

2cm Flak 38を装備していますが、ヤークトボンバー(ゲーム中セリフでは「ヤーボ」)に攻撃はできません。

Sd.kfz.7/1

Panzer Front bis Sdkfz7 1.pngPanzer Front bis Feuer Sdkfz7 1.png

車両番号: 1D

2 cm Flakvierling 38を装備していますが、ヤークトボンバー(ゲーム中セリフでは「ヤーボ」)に攻撃はできません。

ロケットランチャー

ドイツ

Nebelwerfer

Panzer Front bis Nebelwerfer.png

車両番号: 0F

ロケットを撃つことはできません。

ソビエト

Katyusha

Panzer Front bis Katyusha.png

車両番号: 3C

ロケットを撃つことはできません。

装甲列車

ソビエト

БП43

Panzer Front bis 6N43.png

車両番号: 41

自走できません。

БП43 Ten

Panzer Front bis 6N43 Ten.png

車両番号: 43

БП43 Loc

Panzer Front bis 6N43 Loc.png

車両番号: 44

自走できます。

БП43 Wagon

Panzer Front bis 6N43 Wagon.png

車両番号: 45

自走できます。

Another БП43

Panzer Front bis 6N43 2.pngPanzer Front bis Detail 6N43 2.png

車両番号: 4B

トラック

ドイツ

Opel

Panzer Front bis Opel.png

車両番号: 11

Kubelwagen

Panzer Front bis KUbelWagen.png

車両番号: 12

ソビエト

ZiS 5

Panzer Front bis Zis5.png

車両番号: 3E

アメリカ

WILLYS MB

Panzer Front bis WILLY5 MB.png

車両番号: 57

機銃を撃つことはできません。

航空機

ドイツ

S Lighting

Panzer Front bis S Lighting.png

車両番号: 88

非常に操作が難しいです。 ,でロール操作、,でピッチを操作します。 すぐに戦場から離脱してしまいます。

未使用音

効果音

これはサンプル版のパンツァーフロントで使用されていました。

音声

Elementary, my dear Cactus.
This needs some investigation.
Discuss ideas and findings on the talk page.
Specifically: シナリオ用の音声がまだあります。

ドイツ

Cacti speak Japanese.
...But what does it mean?
This game has text or audio that needs to be translated. If you are fluent with this language, please read our translation guidelines and then submit a translation!
Notes: ドイツ軍事用語をチェックしてください。翻訳者はそれに精通していません。
書き起し 翻訳
Prima! Nun haben wir ihn zum Stillstand gebracht. 良くやった!ヤツを止めたぞ。
Feindliche Infanterie! 敵歩兵!
Feuer frei! 撃ち方始め
Viele Feindpanzer bestätigt. Sie marschieren in Richtung Sachsendorf. 多数の敵戦車が確認された。ヤツらはザクセンドルフに向かっている。
Totalausfall des Triebwerks! エンジンが故障した。
Wir haben keine Munition mehr! 弾を使い尽くした。
Wir haben die feindliche Feuerstellung vernichtet! 敵火点を撃破した。
Wir brauchen Verstärkung! 我々は増援が必要だ!
Feindpanzer an der Nordseite durchgebrochen. Panzerjägerbataillon, vor zur Verteidigung der Nordseite! 敵戦車が北側に突入した。対戦車大隊は北側を守備せよ。
Vernichtung von Feindpanzern bestätigt. Wir haben's geschafft! Wir haben den Feind aufgehalten. 敵戦車撃破確認。やったぞ、敵の進軍を止めたぞ。

ソビエト

Cacti speak Japanese.
...But what does it mean?
This game has text or audio that needs to be translated. If you are fluent with this language, please read our translation guidelines and then submit a translation!
書き起し 翻訳
Начинаем огонь! 撃ち方始め!
Повреждён двигатель! エンジン故障!
Там противник! Вступай в бой!
Танк повреждён! Покидаем место боя! 戦車がダメージを受けた、戦場から離脱する!
Противник приближается. Принимаем бой.
Открываем огонь! 戦闘開始!
Ведём бой! 交戦中!
Пришлите подкрепление! 増援を送れ!
Все доты противника подавлены! Первая цель взята!
Задание выполнено! Мы освободили город! ミッション完了、街を開放した。
Операция по освобождению провалилась. Город по прежнему занят противником.

アメリカ

書き起し 翻訳
Commence firing! 撃ち方始め!
All right, scratched one enemy gun! よし、敵の主砲を傷つけた!
The engine is out! エンジン故障!
This is a very dangerous situation here. Retreat! ここは危険だ、退却!
We've spotted some kind of a huge new tank on the far bank of the river! 川の奥の岸辺に大きな新型戦車発見!
A new tank!? What's the far side of the river? 新型戦車!? 川の向こう側になにかあるか?
Hey, we did it ourselves! We're the first ones! 我々はやったぞ!一番乗りだ!
Friendly forces haven wiped out! Let's get out of here! 友軍が殲滅された! ここから逃げるぞ!

未使用セリフ

未使用セリフがバトルシーンに存在します。トレーニングシナリオのように見えます。

このシナリオには5人登場します。

  • 教官
  • 操縦手
  • 装填手
  • 砲手
  • おやびん

"<"がゲーム内では改行として用いられていますが、ここでは読み易さのために実際の改行に置き換えてあります。

テキスト
教官:

%sに目標だ
仕事ぶりを見せてもらおう

教官:

%sになにかいるな
どうやら妖精じゃなさそうだぞ

教官:

%sに%s、
さぁどうする?

教官:

%sの
%sをなんとかしろ

教官:

%sに%s、
早くしないと撃たれるぞ

操縦手:

おやびん、
%sに敵ですぜ

装填手:

%sに
%sです

砲手:

%sに敵!
敵の%s!

教官:

%sに敵火点があるぞ
すぐに対処しろ

教官:

%sに火点
わかるか?

装填手:

%sに火点らしきもの発見

砲手:

%sに敵火点!
敵火点!敵火点!

教官:

上空に%s
移動して攻撃をかわせ

教官:

%sを撃破
なかなかいい仕事だ

教官:

%s撃破、
給料分の働きはしているな

教官:

祝杯をあげているひまはないぞ
すぐ次の敵に向かえ

操縦手:

%sが
くたばりましたぜ

装填手:

おみごとです

砲手:

がははは!
順調に撃破しております!

教官:

よし、火点撃破だ
火点は見つけしだい片づけろ

教官:

なかなかいいぞ
戦場でも長生きできそうだ

教官:

的確な処置だ
その調子でいけ

砲手:

がははは!
順調に制圧しております!

教官:

敵部隊は全滅だ

教官:

敵兵全滅
情けは無用だぞ

教官:

歩兵を排除
意外と重要なことだぞ

砲手:

がははは!
敵は全滅であります!

砲手:

な、なぬぅ!
砲塔が動かんぞ!!

砲手:

むむむ!
砲が損傷、射撃不可能!!

砲手:

装填手!早く装填したまえ!
それがきみの仕事であろう!

装填手:

装填完了しました

装填手:

少し落ち着いてください

装填手:

残弾なし、
閉店です

装填手:

撤甲弾の残弾がわずかです
節約してください
(徹甲弾の漢字が間違っている)

装填手:

榴弾残りわずかです
いい気になってばらまくから

操縦手:

おやびん、
右履帯が切られましたぜ

操縦手:

おやびん、
左の履帯がやられちまいましたぜ

操縦手:

おやびん、
機関が火ぃ吹いてますぜ

教官:

総員戦死、
おまえら全員晩飯抜き!

教官:

そういう射撃は良くないな

砲手:

とほほ、
手がすべった

教官:

跳弾でもがっかりするな
乗員に動揺を与えているはずだ

教官:

浅い角度では弾かれてしまうぞ
敵の弱点を正確に狙え

教官:

どうしても貫徹できないのなら
他の戦術を考えろ

砲手:

やややっ!
敵はなんと強力なのだ!

操縦士:

おやびん、
もう少し接近しますかい?

装填手:

苦労して装填してんだから
次はしとめてくださいよ

教官:

敵戦車の履帯破壊
狙ったのか?

教官:

それは榴弾だぞ
装甲車両には徹甲弾を使え

教官:

敵の方向を確認しろ
不注意なやつは生き残れないぞ

教官:

敵に狙われてるぞ
死んだら晩飯抜きだ

教官:

一箇所にとどまるな
常に動いているんだ

教官:

こんなところにいては
いい的だぞ

教官:

みろ、
敵が後退をはじめた

教官:

敵は後退している
深追いはするな

教官:

%sの方向から撃たれてるぞ
すぐに対処しろ

教官:

ぼやぼやしてると
缶詰にされちまうぞ

操縦士:

ゆれてまーす

教官:

味方だぞ、
やつに金でも借りてるのか?

(Source: Original TCRF research)