If you appreciate the work done within the wiki, please consider supporting The Cutting Room Floor on Patreon. Thanks for all your support!
This article has a talk page!

Meteos (Nintendo DS)

From The Cutting Room Floor
Jump to navigation Jump to search

Title Screen

Meteos

Developer: Q Entertainment[1]
Publishers: Bandai[1] (JP), Nintendo[2][3] (US/EU)
Platform: Nintendo DS
Released in JP: March 10, 2005[1]
Released in US: June 27, 2005[2]
Released in EU: September 23, 2005[3]
Released in AU: November 24, 2005


CodeIcon.png This game has unused code.
DevTextIcon.png This game has hidden development-related text.
GraphicsIcon.png This game has unused graphics.
MusicIcon.png This game has unused music.
TextIcon.png This game has unused text.
RegionIcon.png This game has regional differences.


ProtoIcon.png This game has a prototype article
PrereleaseIcon.png This game has a prerelease article

In Meteos, a puzzle game from the creators of Kirby Air Ride and Lumines, colored rocks created by a giant eye fall from the sky, and your objective is to rid your screen of them by aligning three or more of the same type, which launches them upward. Whether to defeat the cosmic menace, to send them to neighboring planets for sport, or to merely survive for as long as possible, the fate of your planet is in your hands...

Sub-Pages

Read about prototype versions of this game that have been released or dumped.
Prototype Info
Read about prerelease information and/or media for this game.
Prerelease Info
Meteos-GrannestHottedUnused.png
Unused Graphics
HISOOSPJM JMSNJDOS!

Unused Music

SEQ_BRIG4

An eerie tune. Where it could have been used is unknown.

SEQ_BRIG6

Similar to SEQ_BRIG4, though it uses square instruments.

SEQ_BRIG7

A bright tune; part of its melody is shared with the results screen music. Where it could have been used is also unknown.

SEQ_BRIG8

Similar to SEQ_BRIG7, though it uses square instruments.

(Source: Just A Dataminer)

Unused Text

Star Trip Missions

The file strip_font10.bnm contains text for the Star Trip missions, including specifiers for time and Meteo types. However, only four numbers for the time specifiers (0, 1, 2 and 3) and only one of the Meteo type specifiers (H2O) are actually used in-game. This could imply the missions were planned to be randomized at one point of development. In addition, a placeholder text for groups without missions is present.

Numbers

0123456789

Placeholder Text

Japanese English French German Italian Spanish
なし
None
Rien
Keine
Niente
Nada

Meteo Types

Japanese English French German Italian Spanish
空気
火炎
 水
大地
鋼鉄
電気
植物
植物
生物
 光
 闇
 魂
時間
 AIR
FIRE
 H2O
SOIL
IRON
 ZAP
HERB
 ZOO
GLOW
DARK
SOUL
TIME
AIR   
FEU   
EAU   
SOL   
FER   
ELEC  
VEGE  
ZOO   
LUM   
OBSC  
ESPR  
TEMP  
LUFT  
FEU.  
Wasser
ERDE  
EISEN 
BLITZ 
GRAS  
TIER  
LICHT 
PECH  
GEIST 
ZEIT  
ARIA  
PIRO  
H2O   
GEO   
MET.  
ELE.  
ERBA  
ZOO   
LUCE  
BUIO  
ANI.  
TEM.  
AIRE  
FUE.  
AGUA  
TIE.  
MET.  
RAYO  
VEG.  
ANI.  
LUZ   
OSC.  
ALMA  
TMP.  
(Source: tikal.)

Fusion Room Descriptions

Several planets, icons, and one sound set have Fusion Room descriptions, in case they were to be unlocked. As they are already available by default, these descriptions go unused. It's worth mentioning that while several default items have descriptions, they are seen in the Item Switch menu.

Planets

These planet descriptions, which refer to the four starter planets (Geolyte, Firim, Oleana, and Anasaze), are absent from the European release.

Language Text
labo_planet_help_s00.bnm/0000.dat
(Geolyte)
Japanese ジオライト:水と大地の星
Translated Geolite: Planet of Water and Earth
English Geolyte: Earth-Like Planet
labo_planet_help_s00.bnm/0002.dat
(Firim)
Japanese ファイアム:マグマと炎の星
Translated Firem: Planet of Magma and Flames
English Firim: Flaming Planet of Lava
labo_planet_help_s01.bnm/0000.dat
(Oleana)
Japanese オレアナ:大海原の星
Translated Oreana: Planet of the Great Ocean
English Oleana: Ocean Blue Planet
labo_planet_help_s01.bnm/0002.dat
(Anasaze)
Japanese アナサジ:野蛮な荒野の星
Translated Anasazi: Planet of the Savage Wastelands
English Anasaze: Wild West Planet
(Source: tikal. (Discovery), Just A Dataminer (Transcription))

Sounds

The following strings can be found in labo_sound_help_s00.bnm/0000.dat, and refer to the Geolyte Set:

Japan World Spanish
ブラーボ
Bravo
¡Bravo!
(Source: tikal.)

Other

This message is found in two entries of labo_sound_help_s10.bnm and three entries of labo_raremetal_help_s00.bnm. These are coded in shift-jis in the American release, and not present in the European release.

Text Translation
このバグにピンときたらチェックリストへ!
If this bug clicks, go to the checklist!
(Source: Just A Dataminer)

Achievements

Several unused achievement text strings can be found in the Japanese version of the game, at incentivemes.bnm, alongside other used strings. This text is also present in the American version of the game, in shift-jis coding. In the European version, the slots are filled with dummy!.

Text Translation
総プレイ時間が20時間以上

すごく買重なレアメタル
「時」を5周発見した!
合成で使うことができるぞ。
Total play time is 20 hours or more

5 units of the very expensive
"Time" Rare Metal were found!
These can be used in the Synthesis.
通信対戦10回

とても買重なレアメタル
「魂」を5周発見した。
合成で使うことができるぞ。
Communication match 10 times

5 units of the very expensive
"Soul" Rare Metal were found.
These can be used in the Synthesis.
(Source: tikal.)

Version and Build Dates

The game's ARM9 binary contains a version number and a build date, as listed below:

Japan US Europe
Offset: 0x58BA0
ver.1.006 [2005/02/13]
Offset: 0x59988
ver.0.915 [2005/05/05]
Offset: 0x5B9E8
ver.0.823 [2005/08/09]
(Source: tikal.)

Unused Code

Text Coloring

Bytes 02 to 0F, when inserted into the message region of a text file, can alter the color of the text displayed. Despite that, in some screens, the text can have different colors (for example, when failing a mission in Multi Star Trip Mode, the text displayed is red), none of these bytes are actually in the text files, indicating that the coloring method might be different.

Byte Color
02 Black 0, 0, 0
03 Gray 16, 16, 16
04 Light Gray 24, 24, 24
05 Red 31, 0, 0
06 Yellow 31, 31, 0
07 Green 0, 31, 0
08 Cyan 0, 31, 31
09 Blue 0, 0, 31
0A Magenta 31, 0, 31
0B Dark Green 0, 16, 0
0C Dark Cyan 0, 16, 16
0D Dark Blue 0. 0, 16
0E Purple 16, 0, 16
0F White 31, 31, 31
(Source: Just A Dataminer)

Text Parameters

There are two files associated with the planets' parameters: .mtp files, which are binary data, and .csv files, which are text tables, both labeled meteoparam[ID]. Their values are identical, though the order in which they appear is different. Interestingly, only the .mtp files are actually parsed by the game, meaning the .csv files are likely leftovers from development and/or to serve as a reference to values.

(Source: tikal.)

Fusion Room Costs

Geolyte's Sound Set, Bravo, has a coded fusion cost in the Japanese release, though it goes unused due to it already being available by default. According to recipe_sound.bin, it would have costed 100 AIR Meteos for it to be "fused", and listenable in the Sound Set menu. This cost slot was blanked out in the localizations.

(Source: tikal.)

Regional Differences

DevTextIcon.png
Planet Parameter Differences
Buffs and nerfs around the galaxy.

"Published by Nintendo"

This screen, which is only seen in the localizations, had its font changed from Arial to New Rodin in the European release.

US Europe
Meteos-nintendoUS.png Meteos-nintendoEU.png

Quest Beat

In Japan, Meteos was published under Q/Bandai's Quest Beat label, and its logo can be seen in both the title sequence and credits. This logo is not present in the localizations.

Japan World
Meteos-pretitleJP.png Meteos-pretitleINT.png
Meteos-creditsJP.png Meteos-creditsINT.png

In the Japanese release, each of the floating blocks in the game's logo, as seen in the title screen and in the main menus, forms the game's title in Japanese (メテオス). The English logo is also stylized differently, having a red circle as a backdrop, a weaker glow, and no shine in the text.

Japan World
Meteos-titleJP.png Meteos-titleINT.png
Meteos-topjp.png Meteos-topint.png

Main Menu Layout

The localizations increased the size of the Options button in the main menu, and, as such, the default organization was changed to accommodate it.

Japan World
Meteos-mainlayoutjp.png Meteos-mainlayoutint.png


Gameplay

Some of the upper screen elements are different in all versions: In the Japanese and European versions, the time markings are separated using primes and double primes, while in the American version, they're separated using colons. The European version also slightly moved the launched meteo counter to the right, and increased the size of the centisecond counter.

Japan US Europe
Meteos-timerJP.png Meteos-timerUS.png Meteos-timerEU.png

The Galactic Fork

In the Galactic Fork ending, the Meteos are fused into a giant fork, and with its help, the Metamo Ark cuts the planet like a steak. This is accompanied by a silly scribble in the Japanese and American versions, with the latter removing the onomatopoeia present in the former, while the European version uses a more realistic-looking render.

Japan US Europe
Meteos-forkJP.png Meteos-forkUS.png Meteos-forkEU.png

Nova Counter

In the Japanese version, the symbol used for the Nova Counter in the Star Trip and Time Attack modes, as well as in Simple Mode during timed matches, is a cyan B, standing for "Break". In the localizations, however, it was replaced by a white star.

Japan World
Meteos-startripelementJP.png Meteos-startripelementINT.png

Fusion Room Price Costs

Many of the items and sound sets, as well as some of the planets, had their fusion prices modified in the localizations:

Japan World
Item Cost
Planets
Yooj

4000 AIR 500 FIRE 500 H2O 100 GLOW
1 TIME

4000 AIR 500 FIRE ↑1000 H2O 100 GLOW
1 TIME

Globin

4444 ZOO 666 DARK 3 SOUL

↓3333 ZOO 666 DARK 3 SOUL

Items
Smart Bomb

300 AIR 300 FIRE 300 H2O 300 SOIL
300 IRON 300 ZAP 300 HERB 300 ZOO
30 GLOW 30 DARK 1 SOUL 1 TIME

300 AIR 300 FIRE 300 H2O 300 SOIL
300 IRON 300 ZAP 300 HERB 300 ZOO
↑50 GLOW ↑50 DARK 1 SOUL 1 TIME

Driller Bomb

150 AIR 50 FIRE

150 AIR ↑200 FIRE

Cross Bomb

100 FIRE 300 ZAP 5 DARK

↑200 FIRE 300 ZAP 5 DARK

Smoke Line

800 AIR 800 H2O 20 GLOW 1 SOUL

800 AIR ↑1000 H2O 20 GLOW 1 SOUL

Heavy Weight

256 SOIL 256 IRON 512 HERB

256 SOIL ↑512 IRON 512 HERB

Speeder Lock

755 H2O 255 SOIL 350 HERB 20 DARK
1 SOUL 1 TIME

↑1024 H2O 255 SOIL 350 HERB 20 DARK
1 SOUL 1 TIME

Music
Bavoom Set 300 AIR ↑500 AIR
Firim Set 100 FIRE ↑200 FIRE
Jeljel Set 300 FIRE ↑500 FIRE
Oleana Set 100 H2O ↑200 H2O
Freaze Set 300 H2O ↑500 H2O
Anasaze Set 100 SOIL ↑200 SOIL
Forte Set 300 SOIL ↑500 SOIL
Cavious Set 700 SOIL ↑1000 SOIL
Grannest Set 100 IRON ↑200 IRON
Mekks Set 300 IRON ↑500 IRON
Suburbion Set 200 DARK
↑300 DARK
Gravitas Set 300 ZAP ↑500 ZAP
Layazero Set 700 ZAP ↑1000 ZAP
Boggob Set 100 HERB ↑200 HERB
Wuud Set 300 HERB ↑500 HERB
Megadom Set 100 ZAP ↑200 ZAP
Dawndus Set 300 ZOO ↑500 ZOO
Thirnova Set 200 GLOW ↑300 GLOW
Gigagush Set 700 IRON ↑1000 IRON
Hevendor Set 100 DARK
↑200 DARK
Brabbit Set 700 AIR ↑1000 AIR
Yooj Set 100 GLOW ↑200 GLOW
Hotted Set 700 FIRE ↑1000 FIRE
Vubble Set 700 H2O ↑1000 H2O
Wiral Set 50 GLOW ↑100 GLOW
Florias Set 700 HERB ↑1000 HERB
Globin Set 700 ZOO ↑1000 ZOO
Luna=Luna Set 50 DARK
↑100 DARK
Ending 1 200 GLOW ※1 SOUL
Ending 2 100 GLOW ※1 TIME
Ending 3 200 DARK
※1 TIME
Meteos
Credits

100 AIR 100 FIRE 100 H2O 100 SOIL
100 IRON 100 ZAP 100 HERB 100 ZOO
100 GLOW 100 DARK

100 AIR 100 FIRE 100 H2O 100 SOIL
100 IRON 100 ZAP 100 HERB 100 ZOO
100 GLOW 100 DARK +1 SOUL +1 TIME

(Source: tikal.)

Translation Changes

Minor changes are in italic. Considerable or large changes are highlighted in bold.

Planet Names

Japanese Translation
(Promotional material)
American European
ジオライト Geolite Geolyte Geolitia
ビュウブーム Byuuboom Bavoom Bavoom
ファイアム Firem Firim Ignius
ゲルゲル Gelgel Jeljel Magmor
フリーザム Freezam Freaze Polaria
ケイビオス Cavious Cavious Cavernis
グランネスト Grannest Grannest Smogor
コロニオン Colonion Suburbion Suburbion
グラビトール Gravitor Gravitas Gravitas
レイヤーゼロ Layerzero Layazero Holozero
ジャゴンボ Jagombo Boggob Perilia
ウドー Udoo Wuud Arborea
メガドーム Megadome Megadom Megadom
ダウナス Dawnous Dawndus Insomnis
サードノヴァ Thirdnova Thirnova Trinova
ギガントガッシュ Gigantgash Gigagush Vortinia
ヘブンズドア Heavensdoor Hevendor Hevendor
ブビット Bubitt Brabbit Aetheria
ヒュージィ Hugy Yooj Gigantis
ヒートヘッズ Heatheads Hotted Pyros
サボン Sabon Vubble Sferia
ワイヤロン Wirelon Wiral Neuralis
アーニマ Arnima Globin Globin
スターリア Starlia Starrii Stellis
ラスタル Rustal Lastar Candelor
メテオス Meteos Meteo Meteo

Sound Set Names

Planet Japanese English French German Italian Spanish
Geolyte ブラーボ
[Bravo]
Bravo Bravo Bravo Bravo ¡Bravo!
Bavoom ファンキ~ホーン
[Funky Horn]
Funky Horn Trompette Funky
[Funky Trumpet]
Funkige Bläser
[Funky Brass]
Suono Funky
[Funky Sound]
Mucha marcha
[Much march]
Firim ロック魂
[Rock Spirit]
Rocking Spirit Rocking Spirit Rocking Spirit Spirito Rock
[Rock Spirit]
Espíritu rockero
[Rocker spirit]
Jeljel 恐怖の館
[House of horrors]
Hall of Horrors Maison des Horreurs
[House of Horrors]
Horrorkabinett
[Chamber of horrors]
Camera degli Orrori
[Chamber of Horrors]
Casa de los horrores
[House of horrors]
Oleana シャイニング
[Shining]
Shinin' Shining Shining Brillante
[Brilliant]
Fulgor
[Glow]
Freaze ふゆのゆきづれ
[Winter Deadlock]
Winter Impasse Impasse d'Hiver
[Winter Impasse]
Winter In Japan Impasse Invernale
[Winter Impasse]
Paréntesis invernal
[Winter Impasse]
Anasaze 荒野のカウボーイ
[Wilderness Cowboy]
Wild West Cowboy Wild West Cowboy Wild West Cowboy Cowboy del West
[Cowboy of the West]
Salvaje Oeste
[Wild West]
Forte ステッピン
[Steppin']
Stepped On Step On Stepptanz
[Step dance]
Primi Passi
[First steps]
Un pasito adelante
[A step forward]
Cavious ガララン
[Gararan]
Ambient Pipes New Age Ambient-Sounds Ottoni Magici
[Magic Brass]
Percusión ambiental
[Ambient percussion]
Grannest 電磁色
[Electromagnetic Color]
Tech 'n' Knock Techno Knock Technoid Tech 'n' Knock Tecnolocura
[Technomadness]
Mekks ファミコミック
[Famicomic]
Famicomic Famicomic Famicomic Macchine Bizzarre
[Bizarre Machines]
Recuerdos entrañables
[Memorable records]
Suburbion よみがえれ!
[Revive!]
Hot Revival Renouveau
[Revival]
Revival Caldo Revival
[Warm Revival]
El retorno
[The return]
Gravitas メタリア
[Metallia]
Metallia Métallia Metallia Metallia Metal por un tubo
[Exceeding metal]
Layazero ユーロピアン
[European]
Eurorockitude Euro Rock Euro-Rock Eurorockmania Eurofantasia
[Eurofantasy]
Boggob ボンゴ
[Bongo]
Cha Cha Chop Cha Cha Boum
[Cha Cha Bang]
Stammestanz
[Tribal dancing]
Cha-Cha Chop Danza tribal
[Tribal dance]
Wuud 大地のリズム
[Rhythm of the Earth]
Earth Rhythms Rythmes Terrestres
[Earth Rhythms]
Erdrhythmus
[Earth rhythms]
Ritmi Terreni
[Earth Rhythms]
Ritmos de la tierra
[Earth rhythms]
Megadom メイジャー
[Major]
Major Tempo Tempo Major Tempo, Tempo Tempo Maggiore
[Major tempo]
Allegro ma non troppo
[Fast but not much]
Dawndus アラーラー
[Araaraa]
Drumline Percussions Drumline Bateria
[Drums]
Redobles
[Drumbeats]
Thirnova カフェでボッサ
[Bossa at the Cafe]
Bossa Cafe Bossa Café Bossa-Café Bossa Cafè Café Bossa
Gigagush 異星人
[Aliens]
Aliens Extraterrestres
[Extraterrestrials]
Aliens Alieni
[Aliens]
De otro planeta
[From another planet]
Hevendor 時空空間
[Spatiotemporal space]
Space-Time Continuum Continuum Espace-Temps
[Space-Time Continuum]
Raum-Zeit-Kontinuum
[Space-Time Continuum]
Continuum Spazio-Tempo
[Space-Time Continuum]
La cuarta dimensión
[The fourth dimension]
Brabbit ブービー
[Booby]
Pon! Pan! Pon! Pon! ¡Pon!
Yooj ナンバー5
[Number 5]
Number 5 Numéro 5
[Number 5]
Nummer 5
[Number 5]
Numero 5
[Number 5]
Número 5
[Number 5]
Hotted トランスペース
[Transpace]
Transpace Transpatial Transpace Transpazio
[Transpace]
Hiperespacio
[Hyperspace]
Vubble 自然の楽園
[Natural Paradise]
Natural Paradise Paradis Naturel
[Natural Paradise]
Naturparadies
[Natural paradise]
Paradiso Naturale
[Natural Paradise]
Paraíso natural
[Natural paradise]
Wiral マジカルスピード
[Magical Speed]
Speed of Magic Vitesse Magique
[Magical Speed]
Magisches Tempo
[Magical Speed]
Velocità Magica
[Magical Speed]
Velocidad mágica
[Magical speed]
Florias 独音楽隊
[German Music Ensemble]
Indie Music Troupe Label Indépendant
[Independent Label]
Independent Troupe Musica Indie
[Indie Music Troupe]
Melodía independiente
[Independent melody]
Globin 体内バブル
[Internal Bubble]
Inner Bubbles Bulle Intérieure
[Inner Bubble]
Lebensrhythmus
[Rhythm of life]
Bolle Interiori
[Inner Bubbles]
Burbuja interior
[Inner bubble]
Starrii 休日の歌声
[Holiday Singing]
Holiday Laughter Rires de Vacances
[Holiday Laughter]
Feriengelächter
[Holiday laughter]
Allegria Vacanziera
[Holiday Happiness]
Oda vacacional
[Holiday ode]
Lastar キララ
[Sparkly]
Solar Chimes Cloches Solaires
[Solar Bells]
Sternenglocken
[Star bells]
Rintocchi Solari
[Solar chimes]
Acordes estelares
[Stellar chords]
Luna=Luna スクラッチショー!
[Scratch Show!]
The Scratch Show The Scratch Show The Scratch Show Scratch Show Remezclas espaciales
[Spatial remixes]
Meteo 惑星メテオス
[Planet Meteo]
Planet Meteo Planète Meteo
[Planet Meteo]
Planet Meteo Meteo Planeta Meteo
[Planet Meteo]
Opening 最後の星
[The Last Planet]
The Last Planet La Dernière Etoile
[The Last Star]
Der letzte Planet
[The last planet]
L'Ultimo Pianeta
[The Last Planet]
Una nueva esperanza
[A new hope]
Main Menu おまえがゆく道
[The Path You Go]
The Path You Travel Ta Voie
[Your Way]
Dein Weg
[Your Way]
Il Tuo Cammino
[Your Way]
Via planetis
[Way of the planets]
Fusion Room 末知数の星
[Countless Stars]
How Many Planets? Etoiles Infinies
[Infinite Stars]
Zahllose Planeten
[[Countless planets]
Quanti Pianeti?
[How Many Planets?]
Planeta X
[Planet X]
Star Trip 宿命
[Destiny]
Destiny Destin
[Destiny]
Schicksal
[Destiny]
Destino
[Destiny]
La ruleta del destino
[The wheel of destiny]
Results 帰ってきた平穏
[Returning Peace]
Tranquility Renewed Paix Retrouvée
[Returning to Peace]
Frieden kehrt ein
[Peace returning]
Nuova Tranquillité
[New Tranquility]
Paz recuperada
[Peace recovered]
Ending 1 大団円
[Denouement]
Denouement Dénouement Alles wird gut
[Everything will be fine]
Epilogo
[Epilogue]
El desenlace
[The outcome]
Ending 2 安息
[Repose]
Repose Repos
[Repose]
Ein Moment der Ruhe
[A moment of peace]
Riposo
[Repose]
Reposo del guerrero
[The warrior's rest]
Ending 3 終わらない円舞
[The Endless Waltz]
The Endless Waltz Ronde Eternelle
[Eternal Round]
Endloser Walzer
[Endless Waltz]
Il Valzer Senza Fine
[The Endless Waltz]
Marcha eterna
[Eternal march]
Meteos
Credits
宇宙の果てまで
[To the End of the Universe]
End of the Universe Au Bout de l'Univers
[At the End of the Universe]
End of the Universe La Fine dell'Universo
[The End of the Universe]
Al infinito y más allá
[To infinity and beyond]

References