We just reached 30,000 articles on this wiki! 🥳
If you appreciate the work done within the wiki, please consider supporting The Cutting Room Floor on Patreon. Thanks for all your support!

Talk:Morita Shogi 64

From The Cutting Room Floor
Jump to navigation Jump to search
This is the talk page for Morita Shogi 64.
  • Sign and date your posts by typing four tildes (~~~~).
  • Put new text below old text.
  • Indent replies by prefixing with a colon :
  • Add new sections with the 'Add topic' button at the top right.
  • Be polite.
  • Assume good faith.
  • Don't delete discussions.
  • Be familiar with the talk help page.

If you're curious about the translation, here's one I came up with:

  • 通信テストモードです - This is Communications Test Mode
  • 量産製品テスト - Retail Version Test
  • JATEテスト - JATE Test; presumably referring to these people.
  • 擬似ホストモード - Fake host mode
  • デフォルトIDセット - Default ID set
  • パスワード確認のスキップ - Password Check Skip

Might not be related to a debug mode to be honest. --From: divingkataetheweirdo 14:55, 20 April 2012 (EDT)

It looks like it might've been for testing the Internet connectivity feature, though. The other Japanese text in the ROM refers to modem/internet stuff as well. -- Sheeza 14:57, 20 April 2012 (EDT) (addendum: the actual text used by the game is probably 1. compressed and 2. custom-encoded, and not euc-jp like the debug text, so they can be distinguished easily)
Oh, I wasn't aware of that until now. =P Sorry about that. Also, Taikyoku Kaishi likely isn't a developer's name; I think Taikyoku Kaishi would be written as "対局開始" and that might mean "Begin Game". --From: divingkataetheweirdo 15:14, 20 April 2012 (EDT)
Hmm, that too is a possibility. It's just a bit weird since it's the only romaji text I've found so far. -- Sheeza 15:25, 20 April 2012 (EDT)