If you appreciate the work done within the wiki, please consider supporting The Cutting Room Floor on Patreon. Thanks for all your support!
Tales of Luminaria/Leo's Scrapped Dub Takes
Jump to navigation
Jump to search
This is a sub-page of Tales of Luminaria.
Almost all of Leo's English voice lines from the first chapter of his first episode have scrapped takes present under the same names with "_en" added at the end (despite all lines already being in English).
Most of them feature different wording and performance of the same script, while some are identical to the used lines.
First cutscene | |
---|---|
Used | Unused |
First Battle | |
---|---|
Used | Unused |
Getting saved | |
---|---|
Used | Unused |
Did you see that, Grandma? | |
---|---|
Used | Unused |
"Honestly, you'd be easier to watch if you were an infant." |
"Honestly, you'd be easier to watch if you were a baby." |
I'm *sorry*, alright? Sheesh... | AAMM sOOOry, AlRiGhT? Sheesh... |
Priorities | |
---|---|
Used | Unused |
Polwiggle sunbath | |
---|---|
Used | Unused |
Does he know? | |
---|---|
Used | Unused |
Whining | |
---|---|
Used | Unused |
Yeah | I wonder why |
Proper "sorry" | Not proper "sorry" |
Finally, the village | |
---|---|
Used | Unused |
"Well, well, well..." | "Sheesh" |