If you appreciate the work done within the wiki, please consider supporting The Cutting Room Floor on Patreon. Thanks for all your support!
This article has a talk page!

Rockin' Pretty

From The Cutting Room Floor
Jump to navigation Jump to search

Title Screen

Rockin' Pretty

Also known as: Happy * Star * Band (JP/KR), Diva Girls: Making the Music (EU), Diva Girls: Stelle Del Pop (IT)
Developer: Arc System Works
Publishers: Arc System Works (JP), 505 Games (EU), Aksys Games (US), CyberFront (KR)
Platform: Nintendo DS
Released in JP: May 21, 2009
Released in US: July 29, 2009
Released in EU: May 22, 2009
Released in KR: February 21, 2012


CodeIcon.png This game has unused code.
DevTextIcon.png This game has hidden development-related text.
GraphicsIcon.png This game has unused graphics.
TextIcon.png This game has unused text.
RegionIcon.png This game has regional differences.


The sequel to Princess on Ice in the sense that it uses the same characters (depending on the version), Rockin' Pretty ditches ice skating in favor of playing along to one of four instruments in a rock band.

EU Prologue Leftovers

The prologue is missing in the EU version, but graphics exist for it.

  • The image with the four girls is localized.

RockinPretty EU prologue bg tex256 Prologue up.png

  • Meanwhile, the text is simply dummied out and in English across all languages.

RockinPretty EU prologue bg tex16en Prilogue Str00.png RockinPretty EU prologue bg tex16en Prilogue Str01.png RockinPretty EU prologue bg tex16en Prilogue Str02.png RockinPretty EU prologue bg tex16en Prilogue Str03.png

Possible Removed Song

The game's playable songs are internally named seq_m0[00-15] in the SDAT file; however, seq_m008 is missing, indicating there was possibly a scrapped song.

Dev Text

Acactussayswhat?
Please elaborate.
Having more detail is always a good thing.

The game has various scattered development text. It mentions PictoChat and other things.

Test Squirrel Script

data/script/nut/hello.nut contains an uncompiled Squirrel script that seems like a test.

function foo(i, f, s) {
    print("Called foo(), i="  i  ", f="  f  ", s='"  s  "' \n");
}


Internal Name

The game name in the headers of the US/JP versions is "GIRLSBAND", a likely placeholder title. The EU version updated it more appropriately to "MAKETHEMUSIC".

Regional Differences

Hmmm...
To do:
Korean version hasn't been looked at. Summarize the storyline differences. Document differences in names between stages, instruments and outfits between versions. See if there is any way to showcase the changes in models between JP/US and EU versions.

In a move confusing to those who played Princess on Ice, the US version of the game stays faithful to the Japanese version while the EU version was still westernized to feature the characters from the Diva Girls series of games, resulting in three different regional variants of the game all with their own unique name. The later Korean version retains the Japanese characters as well.

The US and Japan title screen backgrounds are little more than a palette swap, with changes to the lighting, but Europe received a new graphic. Also, the copyrights on the bottom of the top screen are different between all versions.

Japan US Europe
TitleJP.png Rockin' Pretty us ds title.png TitleEU.png

Each version changed the text color at the top of the screen. The EU version moved the "menu" button over to the right side, and changed the area name font.

Japan US Europe
MapJP.png MapUS.png MapEU.png

The EU version recolored the instrument icons, swapped the guitar and bass players, and removed the "exit" button. In the EU version, for some reason, the keyboard player option has "Keyboard" in blue (like in the JP version, and the same as the bass player option), but the backdrop is pink.

Japan/US Europe
CharacterUS.png
CharacterEU.png

Song Titles

Cacti may speak Japanese, but do they speak it well?
...But does it make sense?
The translations on this page need to be proofread. If you are fluent enough in this language, please make any corrections necessary!

The titles of the playable songs are all different between the three versions of the game.

JP JP (Literal Translation) US EU
またいつかあおうね Mata itsuka aou ne (See you someday) See You Again We're #1
HEAVEN Heaven Straight into the Groove
Prayer Hard Soul
グッドモーニング Guddo moningu (Good morning) Good Morning Hold It Now
Be Ambitious! Ambitious Ladies Jump to it
Your Eyes Hold On To My Heart
LOVING YOU! I Love You! Infinity
トキメキ◇キラキラ Doki Doki◇Kira Kira Fluttering Heart Sunshine Stardust
ハッピーサンデー Happi sande (Happy sunday) Happy Sunday Rock the Beat
びねつしせん Binetsu shisen (?) Fiery Glance Something you said
ボーイフレンド Boifurendo (Boyfriend) Boyfriend Lollipops
Runner's Hight! Summer Fun Hit the Floor
GO for YOU! Fight For Your Love The Final Beat
ハッピー☆スター Happi☆Suta (Happy☆Star) Rockin' Nova Queens of Soul

Ranking Titles

Cacti may speak Japanese, but do they speak it well?
...But does it make sense?
The translations on this page need to be proofread. If you are fluent enough in this language, please make any corrections necessary!

The rank titles you get as you progress through the game are also different between the three versions.

JP JP (Literal Translation) US EU
フレッシュグリーン Furesshu Gurin (Fresh Green) Unknown Light Clapping
インディゴウィンド Indigo Uindo (Indigo Wind) Local Favorite Louder Clapping
パープルレイン Paapuru Rein (Purple Rain) One-Hit Wonder Light Cheer
イエロークラウド Iero Kuraudo (Yellow Cloud) Silver Louder Cheer
オレンジサンシャイン Orenji Sanshain (Orange Sunshine) Gold Crowd noise
ブルースカイ Buru Sukai (Blue Sky) Platinum Louder crowd noise
レッドソーラー Reddo Sora (Red Solar) Diamond Explosion
レインボウスター! Reinbou Suta! (Rainbow Star!) Legend Fireworks

Stages/Stores

Cacti may speak Japanese, but do they speak it well?
...But does it make sense?
The translations on this page need to be proofread. If you are fluent enough in this language, please make any corrections necessary!

All the stages and stores also have different names between all versions.

JP JP (Literal Translation) US EU
クールビートスタジオ Kūru bīto sutajio (Cool Beat Studio) Open Mic Night MUSIC CAFE
ハレットパーク Haretto paku (Haretto Park) Central Park PARK
スターポップカフェ Suta poppu kafe (Star Pop Cafe) Star Café OPEN-AIR CAFE
ライブハウス ロック! Raibu hausu Rokku! ("Rock!" Music Club) Live Show LIVE HOUSE
ハッピーメロディーモール Happi merodi moru (Happy Melody Mall) Melody Mall SHOPPING MALL
スターライトパーク Sutaraito paku (Starlight Park) Symphony Park ILLUMINATION
オーシャンステージ Oshan suteji (Ocean Stage) Aquarius ON THE SEE [sic]
ドリームパレットホール Dorimu paretto horu (Dream Palette Hall) Rock of Fame BIG HALL
きら星楽器 Kira hoshi gakki (Twinkling Star Instruments) Instrument Store The Instrument Shop
シンデレラ Shinderera (Cinderella) Clothing Store The Band-Costume Boutique
スタジオ•スノーホワイト Sutajio•Sunohowaito (Studio Snow White) Photo Studio Studio

Character Names

The entire cast of characters is changed between the JP/US and EU versions, but even between the JP and US versions the names were changed.

JP JP (Literal Translation) US EU
まひる Mahiru Mai Kelly
カナミ Kanami Kara Alyssa
ミオ Mio Madison
リコ Riko Reena Gabrielle
ハヤト Hayato Kenneth Vendor (tutorials)
マイコ Maiko Michelle
DJ H-STAR DJ H-Star

Ending CGs

There are three endings in the game (a bad ending, a normal ending and a good ending), with each one having a different ending CG that displays during the credits. The JP/US versions feature unique illustrations while the European version's endings are much more generic.

Japan US Europe
RockinPretty JPUS staffroll bg tex256 up char normal.png

RockinPretty EU staffroll bg tex256 up char normal.png

RockinPretty JPUS staffroll bg tex256 up char happy.png

RockinPretty EU staffroll bg tex256 up char happy.png

RockinPretty EU staffroll bg tex256 up char very happy.png

Home Icon

The home icon for the European version was changed compared to the Japanese and North American versions.

Japan/US Europe
IconJP.png
IconEU.png

Other Differences

Hmmm...
To do:
Maybe someone can organize all this info more neatly in their own categories?
  • The European version jumps right to the map when starting a new game, skipping the prologue text.
  • The story is entirely different in the European version, along with all the character sprites that appear in the cutscenes. Even outside the story, a lot of text in the menus is different between the US and EU versions.
  • The differences in text also applies to some sprites, which contain difference wording or spelling, such as 'Stage Completed' in the EU version being changed to 'Stage Cleared' in the US version, 'You did it !' (EU) becoming 'You Did It!' (US) and 'Practise More!' (EU) becoming 'Practice More!' (US)
  • In the US version, the prologue says that the game is set in the United States, whereas the prologue in the Japanese version does not seem to specify any country.
  • Speaking of the prologue, the image of the four girls on the top screen was edited to translate the names in the US version.
Japan US Europe (Unused)
ProlougeJP.png ProlougeUS.png RockinPretty EU prologue bg tex256 Prologue up.png
  • For whatever reason, the European version lacks the option to adjust the volume for your instrument of choice and the other instruments before playing a song, a feature that was included in the Japanese and US versions. This also makes the tutorials a few lines of dialogue shorter in the EU version since the other versions tell you about adjusting instrument volume.
  • The character bios that appear at the end of tutorials are also changed in the European version to look much more plain. Not only that, but the images of the girls were changed from their artwork from the game's box art to the same portraits that appear during cutscenes.
Japan/US Europe
RockinPretty US story bg tex guitarpr256us BG TUPR guitar01.png
Bio1EU.png
  • The European version features a typo on the song select screen that refers to the Normal difficulty setting as 'Nomal'. This was corrected for the US version.
US Europe
NormalUS.png
NormalEU.png
Hmmm...
To do:
I believe these are the only screenshots to be retaken.
  • The English text font used for the US and European versions is different from the English/Romaji font that was used in the Japanese version.
Japan US/Europe
EnglishJP.png EnglishUS.png
  • The instrument store and clothing store vendors were changed in the European version. This also affects the tutorials, which feature the instrument store vendor telling you how to play.
Japan/US Europe
StoreUS.png
RockinPretty US ClothingStore SelectChara.png
StoreEU.png
RockinPretty EU ClothingStore SelectChara.png
  • Not only are the default outfits and instruments for the four girls different between the JP/US and EU versions, but the EU version also replaces some outfits and hair accessories entirely. Also in the JP/US versions the outfits are given unique names while the EU version just refers to them by number, AKA 'Outfit 01'.
  • In stages 7 and 8, there are textures featuring the names of the four playable girls. Because their names are different between versions, these textures were changed to reflect that. Interestingly, the Japanese version of the game has an oversight where the image used for the stage 8 song select screen displays the name 'Kelly' from the European version. The US version corrects this to 'Mai'.
Japan US
RockinPretty JP game level bg tex256 bg08.png RockinPretty US map bg tex256 up stage 8.png
  • Like in Princess On Ice, the Japanese version features a logo for "ドリーム パレット" (Dream Palette), the franchise consisting solely of these two games (not counting the Diva Girls games). This was changed in the other versions to the logo of the respective version's publisher, since Arc System Works published the game themselves in Japan. The US and EU versions also remove the link to Arc System Works' Japanese website below their logo.
Japan US Europe
LogoJP.png LogoUS.png LogoEU.png
  • The American and European versions also feature a "Licensed By Nintendo" screen before the company logos that is absent in the Japanese version.