If you appreciate the work done within the wiki, please consider supporting The Cutting Room Floor on Patreon. Thanks for all your support!

Banjo-Tooie/Version Differences

From The Cutting Room Floor
Jump to navigation Jump to search

This is a sub-page of Banjo-Tooie.

Regional Differences

Title Screen

Japanese International
Banjo-Tooie-jptitle.png Banjo-Tooie-title.png

The Japanese version was renamed to Banjo and Kazooie's Great Adventure 2 and features a completely redesigned logo.

Options/Resolution

USA/Japan Europe/Australia
BanjoTooie-options1.png BanjoTooie-options2.png

A screen scale setting was added to the options in the EU and AU versions. The US and JP versions render at 304×226 and the EU and AU versions render at 304×268.

Eggs/Feathers Counters

When the infinite eggs and feathers cheats are enabled, the counters for those items will display LOTS in the North American and Australian versions. In other versions of the game, the counters will display 999.

Power Hut Sign

The information signpost near the Power Hut says "Pressing the control stick only slightly will make you tiptoe silently." in the US version. This was changed to "The generators need to be lit, but to switch on the lights requires a split." in the EU version, likely due to the irrelevance of tiptoeing in Glitter Gulch Mine. This change was retained for the XLBA version.

Out of Bounds in Oogle Boogle's Cave

In the Oogle Boogle's cave in Terrydactyland, there's a tunnel that leads to Witchyworld and at the end of the tunnel is a sign. In the North American, Australian, and Japanese versions, it's possible to grab the top of the sign and climb on top of it which allows Banjo to go out of bounds. This was fixed in the European and Xbox Live Arcade versions.

Three-armed Pig

International Japan
Banjo-Tooie-PigglesUS.png Banjo-Tooie-PigglesJP.png

Trotty, the mutated three-armed pig in Jolly Roger's Lagoon, only has two arms in the Japanese version of the game. His dialogue was altered to match:


First conversation, Banjo & Kazooie
English Japanese Translation
Trotty
PLEASE FIX THE POOL.
PIGGLES PUSHED ME IN THE
OTHER WEEK, AND LOOK
WHAT'S HAPPENED TO MY
ARM!
プールをなおしてよう・・・
このまえピグルが、ボクをムリに
おしこんだら、ビーチボールと
パンツがとけちゃったんだ!
Please fix the pool...
Piggles pushed me in the 
other week, and it ate 
through my pants and 
beach ball!
Banjo
WELL, I DIDN'T WANT TO SAY
ANYTHING...
で、あたらしくかったの?
Er, I'm guessing those are
new ones?
Trotty
THANKS.
I'M A LITTLE TOUCHY ABOUT
IT, AS YOU MIGHT EXPECT.
そうだよ。
はやくこのあたらしい
ビーチボールであそびたいんだ。
They are.
Hurry up, I want to play
with my new beach ball!
Kazooie
FREAKO!
ワガママねぇ。
What a brat.


First conversation, solo Banjo
English Japanese Translation
Trotty
PLEASE FIX THE POOL.
PIGGLES PUSHED ME IN THE
OTHER WEEK, AND LOOK
WHAT'S HAPPENED TO MY
ARM!
プールをなおしてよう・・・
このまえピグルが、ボクをムリに
おしこんだら、ビーチボールと
パンツがとけちゃったんだ!
Please fix the pool...
Piggles pushed me in the 
other week, and it ate 
through my pants and 
beach ball!
Banjo
WELL, I DIDN'T WANT TO SAY
ANYTHING...
で、あたらしくかったの?
Er, I'm guessing those are
new ones?
Trotty
THANKS.
I'M A LITTLE TOUCHY ABOUT
IT, AS YOU MIGHT EXPECT.
そうだよ。
はやくこのあたらしい
ビーチボールであそびたいんだ。
They are.
Hurry up, I want to play
with my new beach ball!
Banjo
I’M SURE NO ONE ELSE HAS NOTICED!
う〜ん。なんとかがんばるよ。
Fine, I'll see what I can do.


First conversation, solo Kazooie
English Japanese Translation
Trotty
PLEASE FIX THE POOL.
PIGGLES PUSHED ME IN THE
OTHER WEEK, AND LOOK
WHAT'S HAPPENED TO MY
ARM!
プールをなおしてよう・・・
このまえピグルが、ボクをムリに
おしこんだら、ビーチボールと
パンツがとけちゃったんだ!
Please fix the pool...
Piggles pushed me in the 
other week, and it ate 
through my pants and 
beach ball!
Kazooie
WELL, I DIDN'T WANT TO SAY
ANYTHING...
あんたパンツはいてるわよ。
But you're wearing pants
right now.
Trotty
THANKS.
I'M A LITTLE TOUCHY ABOUT
IT, AS YOU MIGHT EXPECT.
あたらしくかってもらったんだ。
このビーチボールもね。
はやくあそびたいなぁ。
I bought new ones.
Same for this beach ball here.
Hurry up, I want to play with it!
Kazooie
FREAKO!
あんたワガママねぇ。
Well, aren't you the
thoughtful sort?


Repeat conversation, no problems fixed (all)
English Japanese Translation
Trotty
HURRY UP WITH THE POOL.
I THINK I CAN FEEL A THIRD
LEG STARTING TO GROW...
はやくプールをなんとかして。
ビーチボールのくうきが
すこし、ぬけてきちゃったよ。
Hurry up with the pool.
Some of the air has gone
out of my beach ball!


Temperature fixed but not pollution, Banjo & Kazooie/solo Kazooie
English Japanese Translation
Trotty
IT'S WARMER NOW, BUT I 
DON'T WANT ANY MORE ARMS!
あたたかくなったけど、
まだビーチボールは
とけちゃいそうだよ!
It's warmer now, but it
looks like my beach ball's
still going to melt!
Kazooie
WHY NOT?
GET THREE MORE AND YOU
COULD BE SPIDER BOY!
パンツもとけちゃうわね。
みたくないわ!
And your pants, too.
I don't want to see that!


Temperature fixed but not pollution, solo Banjo
English Japanese Translation
Trotty
IT'S WARMER NOW, BUT I 
DON'T WANT ANY MORE ARMS!
あたたかくなったけど、
まだビーチボールは
とけちゃいそうだよ!
It's warmer now, but it
looks like my beach ball's
still going to melt!
Banjo
WHY NOT?
GET THREE MORE AND YOU
COULD BE SPIDER BOY!
うんうん。
またパンツがとけたら
こまるもんな。
It sure does.
And it'll be a disaster if
you lose your pants again.


Pollution fixed but not temperature, Banjo & Kazooie/solo Kazooie
English Japanese Translation
Trotty
THE WATER IS CLEANER, BUT
THERE'S STILL THE
TEMPERATURE TO FIX.
みずはきれいになったから
もう、ボールはとけないと
おもうけど・・・
I don’t think my ball is
going to melt now that
the water’s clean, but...
Kazooie
YEAH, AND YOUR FREAKY
ARM!
ハイハイ、ワガママさん。
みずがつめたいのね!
Yeah, yeah, brat boy.
It's still too cold!


Pollution fixed but not temperature, solo Banjo
English Japanese Translation
Trotty
THE WATER IS CLEANER, BUT
THERE'S STILL THE
TEMPERATURE TO FIX.
みずはきれいになったから
もう、ボールはとけないと
おもうけど・・・
I don’t think my ball is
going to melt now that
The water’s clean, but...
Banjo
YES, AND YOUR EXTRA ARM!
みずがつめたいんだよな。
It’s still too cold, isn't it?


Repeat conversation, one problem fixed (all)
English Japanese Translation
Trotty
SEE HOW SMELLY AND TOXIC
THE POOL IS.
DON'T YOU FEEL SORRY
FOR US?
みてよ、あのクサくて
ヨゴれたプールを!
ビーチボールがとけちゃうよ。
See how smelly and
filthy the pool is.
My beach ball's going
to melt!


Bizarrely, while the model change was reverted in the XBLA version, the dialogue was not retranslated, so Trotty still whinges about his beach ball despite, y'know, having three arms.


(Source: Reddit user sodapaladin)

Trash Can Mini-Game Crash

In the North American version of the game, it is possible to crash the game in the trash can germs mini-game in Cloud Cuckooland. While the mini-game is playing, stand in front of Guffo and rapidly tap B to talk to him. This will queue up too many text boxes and crash the game. In every other version of the game, this glitch was fixed by not allowing the player to queue another text box until the current one is closed.

(Source: Ferrox)

Tower of Tragedy Quiz Billboard

International Japan
BanjoTooie TowerOfTragedy Billboard.png BanjoTooie TowerOfQuiz Billboard-JP.png

The Tower of Tragedy billboard was renamed to Tower De Quiz in the Japanese version.

Grunty Defeated Cutscene

International Japan
BanjoTooie-endingus.png BanjoTooie-endingjp.png

In the ending cutscene, Gruntilda's skull was replaced with a sack that resembles her clothing in the Japanese version of the game, presumably censorship related to decapitation due to the events of the Kobe child murders that had occurred at the time of the Japanese version's release. Grunty's eyeball still pops out, however. Strangely enough, this censorship wasn't applied to the XBLA version of the game.

Revisional Differences

Hmmm...
To do:
Probably not complete.
Careful, you'll lose an eye.
This page or section needs more images.
There's a whole lotta words here, but not enough pictures. Please fix this.

On April 29th, 2009, less than a year after Banjo-Kazooie's remastered Xbox Live Arcade port, a port of Banjo-Tooie was released digitally on the service. This is also the version that was used for Rare Replay on Xbox One, running on Xbox 360 emulation. Just like Banjo-Kazooie, this port seems to have been rebuilt natively on Xbox 360 hardware rather than straightforward Nintendo 64 emulation, and as a result several things have changed:

  • The game runs at 1080P resolution with a 16:9 aspect ratio, just like the last game's aforementioned port.
  • The spinning Nintendo 64 logo at the beginning of the game was removed completely.
  • Framerate issues have been fixed, and the game now runs at a consistent 30 FPS the whole way.
  • Several textures have been redone. Some are simply in higher quality, while all talking head icons have been redone from scratch, and the speech font has been changed to match that in Banjo-Kazooie: Nuts & Bolts.
  • The Banjo-Tooie N64 box in the menu was retextured to instead resemble 2 cases of Nuts & Bolts.
  • The method of obtaining the Stop 'n' Swop items has been changed. Instead of the blue and pink Mystery Eggs and Ice Key being obtained through finding and defeating the N64 cartridge enemies, they are instead automatically earned upon collecting them in Banjo-Kazooie. The yellow Mystery Egg, originally obtained by using Kazooie’s Hatch move on the egg in Heggy’s Egg Shed, is also instead obtained using the same method as the previously mentioned items. The key and first three eggs unlock the same rewards as the original version, while the other eggs unlock an Xbox Live Gamerpic and Dashboard theme. Heggy's dialogue is altered to suit, though anachronistically.
    • Upon hatching all the original eggs, the N64 cartridges appear in the overworld with new Bronze, Silver, and Gold Mystery Eggs, which are part of "Stop 'n' Swop II".
    • This also renders Kazooie's Hatch and the Split-Up Pads within Heggy’s Egg Shed meaningless, as they were tied to obtaining the yellow egg in there in the N64 version.
    • In the N64 version, the pink Mystery Egg is hatched in the nest on the right of Heggy. In the Xbox Live Arcade port, all eggs are hatched in the left nest, leaving the right nest as nothing but useless decoration. Banjo's dialogue when hatching the second egg was altered accordingly.
  • The save option from the menu is gone, replaced with a menu where the secret tips from Jiggywiggy's temple are listed.
  • The Jinjos menu has been merged into the View Totals menu.
  • Minigames and bosses can be replayed to record times for leaderboards.
  • The Mario name-drop when talking to Loggo twice has been replaced with "That well-known Italian one".
  • The DK fridge magnet in the Workers' Quarters is now a BK magnet; the relevant quiz show question has been modified to match (the game that doesn't have a magnet is now Nuts & Bolts).
  • The Donkey Kong doll Goggles holds has had its eye texture changed and its tie removed to look less like Donkey Kong, although it's still rather obviously DK. The relevant quiz question has its answer changed to "a cuddly gorilla".
  • The quiz question about the button count of an N64 controller (10) has been changed to an Xbox 360 one (13).
  • Due to the Banjo-Tooie cover on Xbox Live Arcade having a different design from the box the game was originally released in for the Nintendo 64, the relevant quiz questions were changed to compensate.
  • Jamjars' rhyming speech involving button presses is frequently ruined by the new controller mappings; no effort has been made to come up with new rhymes.
  • Audio can get pretty glitchy. Sound effects often cut out prematurely, stereo balance breaks whenever Banjo dives underwater, and the theremin instrument lacks vibrato. The latter is most noticeable in the jingle that plays whenever a Jiggy appears.
  • In the N64 version, during the "Bottles and Jingaling Restored" cinema, Kazooie will activate the B.O.B. for the first time and Jamjars will say "You crazy feathered punk! Anything might happe" but the game will cut to the next scene before the text has the chance to appear on the screen completely. This was fixed in the Xbox Live Arcade version, and the full dialogue is revealed to be "You crazy feathered punk! Anything might happen now...".
  • In the N64 version, Boggy says he's watching a "Bear Babes 'n' Eskimos" DVD. In the XBLA version, this is changed to "Bear Babes 'n' Bigfoot". This is likely due to rising concerns over the term "Eskimo" being used an offensive slur to Inuit people.
(Source: http://banjokazooie.wikia.com/wiki/Banjo-Tooie_(Xbox_Live_Arcade)