Bad News Baseball
Bad News Baseball |
---|
Also known as: Gekitou!! Stadium (JP) This game has regional differences. |
Bad News Baseball is a sports game where you can perform a home run so powerful it knocks baseballs into outer space.
It's not very realistic, to say the least.
Regional Differences
To do: Get better translations of the Japanese names, list all the team color differences and cover the other changes (including voice samples) |
Japan | USA |
---|---|
Other than the obvious translation changes, a few things on the title screen were touched up for the American release.
- The menu and copyright were given a different, better-looking font.
- The copyright text itself was extended.
- The trademark symbol was moved down and made blue.
Japan | USA |
---|---|
The teams were changed from random things in the Japanese version to Canadian and American cities/states in the American version. Of note is that each of the twelve logos in the Japanese version corresponds to a Nippon Professional Baseball team of the time (in order: Chunichi Dragons, Lotte Orions, Fukuoka Daiei Hawks, Hankyu Braves, Nippon-Ham Fighters, Kintetsu Buffaloes, Seibu Lions, Hanshin Tigers, Yakult Swallows, Yokohama Taiyo Whales, Hiroshima Carp and Yomiuri Giants).
Team Logo (Japan) | Team Name (Japan) | Translation | Team Logo (US) | Team Name (US) |
---|---|---|---|---|
どっぐす | Dogs | San Francisco | ||
お〜びっつ | Orbits | Toronto | ||
ほ〜ま〜ず | Homers | Detroit | ||
ぶる〜ざ〜す | Bruisers | Boston | ||
ふぃ〜ば〜ず | Fevers | Texas | ||
ばんぱ〜ず | Bumpers | Oakland | ||
らいな〜ず | Liners | Minnesota | ||
とる〜ぱ〜ず | Troopers | St. Louis | ||
すかいや〜ず | Skyers? | New York | ||
ういんぐす | Wings | Chicago | ||
きゃっつ | Cats | Atlanta | ||
ぎがんつ | Gigants | Los Angeles |
"Gigants" is an intentional misspelling—the Japanese text specifically reads ぎがんつ (gigantsu), and not じゃいあんつ (jaiantsu), which would be a more accurate rendering of "Giants". This was probably done because of the lack of an NPB license.
League Logo (Japan) | League Name (Japan) | Translation | League Logo (US) | League Name (US) |
---|---|---|---|---|
せるりあん | Cerulean | Super | ||
ぱ〜ぷる | Purple | Ultra |
The leagues for the All-Stars mode were also renamed.
Japan | USA |
---|---|
In addition to the background being darker, every team's color was changed for the US release.
Team Name (Japan/US) | Jersey Color (Japan) | Jersey Color (US) |
---|---|---|
Dogs/San Francisco | Light Blue and Dark Blue | White and Black |
Orbits/Toronto | Blue and Magenta | White and Light Blue |
Homers/Detroit | Vermilion and Dark Green | Gray and Black |
Bruisers/Boston | Olive and Blue | White and Magenta |
Fevers/Texas | White and Light Pink | Light Pink and Blue |
Bumpers/Oakland | Gray and Magenta | Olive and Dark Green |
Liners/Minnesota | White and Light Blue | Light Gray and Purple |
Troopers/St. Louis | Gray and Black | Light Purple and Magenta |
Skyers/New York | Light Pink and Blue | Vermilion and Blue |
Wings/Chicago | White and Blue | Light Blue and Blue |
Cats/Atlanta | White and Magenta | White and Purple |
Gigants/Los Angeles | White and Black | White and Blue |
Staff Roll
To do: Translate the Japanese version's staff roll. |
Both versions have a completely different staff roll.
USA | Japan | Translation |
---|---|---|
Staff | Staff | |
Program Work Faw. Kenny.Duck |
ぷろぐらむ しかけにん Faw. Kenny.Duck |
Program Maker Faw. Kenny.Duck |
Program Work Hajimesan Takechiyo |
やみの すけっと たけしよ は~さん |
Helper of Darkness Takeshiyo Haachan |
Art Work Parco Naga D.H.Max Nama |
うふぃふぃな えかきやさんたち Parco Naga D.H.Max Nama |
? |
♪♪Sound Composed By♪♪ More Yamasan Mayo Miya |
♪♪ はひはひ うぃ~ん♪と おとやさんたち ♪♪ Fruits Ponce Mayo Miya |
? |
♪♪ Voice ♪♪ Mr.Kahl |
こえのしゅつえん Miss Akiko |
Voice Cast Miss Akiko |
Special Thanks To Niwakamaru Yachiyo Ran |
すぺしゃるに さんくすしたい ひとびと Yachiyo にわかまる Ran |
The people who want special thanks Yachiyo Niwakamaru Ran |
- The roles are in Japanese in the Japanese version, as well as some of the names.
- "Miss Akiko" did the voices in the Japanese version, while in the North American release, the voices were done by Daniel Kahl.
- In the Japanese version, the first Special Thanks To screen has the names in a different order, with Niwakamaru and Yachiyo's names being swapped places.
- Keiji Yamagishi's alias in the Japanese version (Fruits Ponce) was changed to More Yamasan in the North American version.
- The North American version adds a couple credits; Special Thanks To: Bug Check Team and Directed By: Naga, Minato.
Cleanup > Pages missing date references
Cleanup > Pages missing developer references
Cleanup > Pages missing publisher references
Cleanup > To do
Games > Games by content > Games with regional differences
Games > Games by developer > Games developed by Koei Tecmo > Games developed by Tecmo
Games > Games by platform
Games > Games by publisher > Games published by Koei Tecmo > Games published by Tecmo
Games > Games by release date > Games released in 1989
Games > Games by release date > Games released in December
Games > Games by release date > Games released in December > Games released on December 15
The Cutting Room Floor > Unimportant Awards > NES games